又开始YY了,中国女孩为什么喜欢印度阿三,还想在印度定居?

  Chinese girls likes Indian men and try to get settled in India. why?
  liberal society
  Chinese men treat women as slaves

  印度男人很好
  印度人长得比中国人高
  评论翻译:

  blue bird 印度
  回AAA:你了解她们么?
  did you go near by them?
  rouge 印度
  我听过个悲惨的故事,一个中国女孩拒绝了男孩只是因为他没钱,离她们远点比较好。
  heard a story in china dear its patheic, a chinese girl rejected a boy just because he is not rich.it s good to maintain distance from them
  Agnostic 马来西亚
  我这儿的印度人喜欢喝棕榈酒……喝醉了就打老婆。
  Ethnic Indians here like to drink toddy ….getting drunk and beat their wives.
  more 加拿大
  注意了,中国女人有性病的几率很高。这可不是好事,如果你不想得HIV死掉的话。
  beware that Chinese women have much higher rates of STD. it is not a good thing for you, if you don’t want to get some HIV and die.
  HCM 洛杉矶
  哇靠,印度人又难闻JJ又超小,谁会想去印度,我觉得丫在撒谎…… 你这个愚蠢的印度垃圾。
  Yikes, Indian men stink and have much smaller dicks, why would anyone want to go to India, I think this is a lie…. You foolish Indian trash.
  yoxidesi
  回more:你有性病吧
  May be you are the one who got STD.
  blue bird 印度
  回Agnostic :中国人也一样,但印度人知道如何讨好老婆而中国人不知道 。
  Chinese is doing the same but Indians know how to pleasure their wives, which Chinese dont know
  Agnostic 马来西亚
  回blue bird:中国人爱喝酒爱大声喧哗但绝不打老婆。
  Chinese do drink, a bit loud mouth, but wives beating is No, No.
  Andrez Lopez 德克萨斯
  不同种族的通婚能从肉体和精神方面改善人类自身。
  Intermarriages of different races improve the human race, physically and mentally.
  john 芝加哥
  回Andrez Lopez :所以,你是个混血儿?妈妈是中国人?……你应该说说中国的民主和改革,而不是盲目支持倒行逆施的中/国/共/产/党
  So, you are a hybrid Chinese …….? Have a Chinese mothers….?You should speak up for democracy and reform in China instead of blindly lending your support tothe discredited and retrogressive CCP.
  rouge印度
  回Andrez Lopez :亲爱的,我们真能通个婚来减少种族歧视。
  ya dear thats true we can reduce racial discrimination through this
  shalley
  我们不应该有种族歧视,大多数中国人是友好,热情,善良的。他们喜欢在工作压力大或者和朋友聚会时喝酒,他们爱自己的家庭和孩子.当然,也有坏人。但他们知错能改.如果改不了就得自食其果。
  we shouldnt have racial discrimination ,most chinese men are friendly,nice,good,warmest,hos pitality and so on. They like drink when they have pressure on work or together with friends.They like their family and children.Of course,some arent good,but if they have mistake,they will change it.If they dont change and still do it,then they stand the serious consequences by themselves.
  blue bird 印度
  回shalley:哪个国家都有坏人,中国更多。
  all nations have bad people, china has more
  speak now 北京
  我没看出和种族有啥关系,这是个人选择。
  i dont see race as a significant factor in a relationship, its all about personal choices
  speak now 北京
  回blue bird:那是因为中国有最大的人口基数。
  yes, but thats because china has the largest population base
  OldMalaysian 马来西亚
  回speak now:相反,中国有更多的“好”人。
  Conversely, China has more ’good’ people.
  spy 印度
  回OldMalaysian :一边唠叨一边踹他们的女奴什么的最赞了。
  ya good at nagging and kicking their wives best in threating women as slaves
  原创翻译:龙腾网 翻译:mdhmdh111 转载请注明出处
  akprince
  印度人自私,世界上没人像他们一样只会做梦嚎哭什么印度是最好的,中国女人喜欢印度人(剩下的全脏话了。。。。。。)
  Indian are selfish people, no one like them in whole world and they only cry loudly indian is best, chines women like indian hahahhaha in dream , indian don’t know how to respect a woamn, in Saudi Arabia you can fine 40% indian nurses working in hospital and 20% house wife and all are fucking women need money and even cheaper than others and their husband giving full chance their friend to invite and fuck their wives. better for you indian biches go to india and try to wash your dirty mind including your dirty body.Even the smell aaaaaaaaaaaaahhhhhhhh My God so bad like they take shower last year and waiting for next year …….. Look at in mirror and then say who like you, even you will hate your self…. PRINCE
  THE WEST IS DYING 纽约
  回spy:请允许我鄙视你,世界最富有的女性榜单上中国名列前茅,而在西方,女性只能做男性62%的工作。
  Allow me to skoo you fooz;China leads list of world’s richest women while in the West, women still only make 62% of what men make.THE WEST IS DYING 纽约
  边读边哭吧!Roland Jones在msnbc.com上的文章:世界最富有的女性榜单上中国名列前茅。前中国领导人邓小平曾经说过,“致富光荣。” 看起来中国女性已经深得其要。周二的金融时报报道,胡润富豪榜白手起家的女富豪名单里,世界最富有的女性一半以上来自中国。报纸上说,世界上三大最富有的女性是中国人,另外在名单前20里有11个中国人,你的世界崩溃了么?
  Read it and weep! China leads list of world’s richest womenBy Roland Jones, msnbc.com editor Former Chinese leader Deng Xiaoping once said, “To get rich is glorious.”it seems that Chinese women have taken that to heart. More than half the world’s richest self-made women are from China, according to the Hurun List of Self-Made Women Billionaires, the findings of which are reported in Tuesday’s Financial Times . The world’s three richest women are Chinese, according to the list, which compiles information on the wealthiest people in China, as are 11 of the top 20 on the list, the newspaper said. Kinda bursts your bubble while rocking your world, eh? LOL
  RESISTANCE IS FUTILE 加拿大
  我认为这白小子试图让印度人和中国人战起来…… 没有哪个印度人会傻到去比较中国和印度的家庭暴力… 三分之一的中国家庭有家暴,在印度有约70%的妇女是家暴的受害者。
  me thinks the white boys are trying to get Indians and Chinese to fight…no Indian would be dumb enough to compare Chinese and Indian domestic violence…Family violence strikes nearly one in three families in China, In India, around 70% of women are victims of domestic violence.

  shalley
  是啊,中国女孩很可爱,有些工作刻苦而独立。我想大部分人都爱钱,都想要幸福的生活,所以多赚钱就行啦。这是正常现象。
  yeah chinese girls are cute,some are working hard ,independence.I think most people love money,they want to have a happy life ,so just need to make more money.This is a commom phenomenon.

  john 芝加哥
  在过去的几个世纪里,印度人给中国带去了非常宝贵的知识。我深切希望这类中-印结合能给中国社会帮忙带去民主和自由的价值观。
  Over the past centuries Indians had passed on immensely valuable knowledge to China. One dearly hopes these types of Sino_-Indian couplings can help in bringing in the values of democracy and liberalism to the Chinese society.

  ravanan
  回john:大部分亚洲文化相似,只是意识形态不同
  ya sure mostly asian culture are samejust ideology differs

  DISCLOSURE 2012
  中国女人不会靠近臭哄哄的印度人10尺之内。
  The Chinese women over here wouldn’t touch a smelly Indian with a 10-foot pole.

  Brittany 芝加哥
  我未婚夫就是印度人。我觉得他肤色很棒,能和我父亲媲美。我爱他,恩,虽然他是穆斯林。
  My fiance is indian.i think his skin color is gorgeous and i daresay he’s comparable to my father.i love him.hm, he’s a muslim though

  umesh india 印度
  首先我要艹那么说印度人jj小还打老婆的家伙,结婚4年我没和老婆动过粗,因为我们印度人懂得尊重女性,成千上万的人过着平平淡淡的日子但他们彼此相爱。不像中国人或者美国人或者其他国家的人第一天勾搭女孩第二天就上床未婚先孕一周或一个月后离婚,网上的大部分网站都是狗屎(看那些网站的都是美国人)。这些在印度可不会发生
  first of all i want f**k you people who says Indians have small d**k and they beat their wives, its four years of my marriage i didn’t said rude behave with my wives because we Indians know respect of lady and where millions of peoples lives this kind of beaten news you heard rarely,but still they love each other not like china or USA or other country where they meet girls in one day , s*x on second day no marriage and have baby and in a week or month divorceand most of websites they eat s**t(see websites all are us peoples)which doesn’t happen in INDIA

  rofl 香港
  回umesh india :”印度人jj小还打老婆”

  truth

  dzhou 中国
  回IndianPrince :告诉大家中国女孩会吸引咖喱味儿的印度人可没用!你见过几个中国女人和印度男人的夫妇?哈哈哈哈
  Tell everybody Chinese girls attracted to curry smell indianmen will not help!How many Chinese women Indian Man couple have you seen?hahahaha

  MyEmpire 中国
  没哪个中国人想听印度胡扯,别YY了,即使有,中-印夫妇也比白人-印度夫妇罕见多了。别做着白日梦还说可悲的印度胡话了。
  Nobody in China want indian craps, stop wanking, if anything, the Chinese-indian couples are even much rarer than the White-indian couples, so stop day-dreaming and get lost you pathetic indian craps.

  romp 英国
  也许因为我们个子比中国人高.加上中国只能生一个孩子。
  maybe because were taller then chinese men.plus they can only have 1 child in china lol.

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

1 × 1 =

No Related Post